ENTREVISTA
"NO SÓLO LOS INDIOS MUERTOS, TAMBIÉN LOS VIVOS"
Conmovido por las resonancias de la poesía indígena y atraído por el esplendor del legado mesoamericano, Miguel León-Portilla emprendió un viaje al antes de nosotros mismos. Sus pasos, de la orilla al centro de la historia prehispánica, fueron conducidos por las enseñanzas de Manuel Gamio y del padre Ángel María Garibay; de este último recibió, además, el sabio consejo de aprender la lengua náhuatl que le permitiría acercarse a los pobladores del pasado y –después– dialogar con ellos.
De aquella incursión, iniciada hace más de cinco décadas, el doctor León-Portilla trajo consigo: La visión de los vencidos, La filosofía náhuatl, estudiada en sus fuentes, Códices: los antiguos libros del Nuevo Mundo y un centenar más de tesoros que ha compartido con la humanidad. “Siempre se tiene la esperanza de que sirva a los demás lo que uno hace. Afortunadamente, la gente se interesa en el tema, ¡y cómo no! Los mexicanos tenemos una importantísima herencia: la cultura náhuatl, proveniente de la civilización mesoamericana, una de las pocas originariasque, como la egipcia y la mesopotámica, se desarrolló libre de influencias”.
La labor de este connotado investigador tiene un doble propósito: motivar a otros a conocer la historia de las culturas indígenas y establecer un vínculo con el presente que de ellas subsiste. “Debemos lograr el desarrollo de esas minorías, preservando su cultura y su lengua; que participen en la vida cultural, y puedan ser ingenieros, médicos, antropólogos, si ellos así lo deciden; que no sean comunidades arrinconadas viviendo como refugiados en su propio país”.
LA BATALLA DE LEÓN-PORTILLA:
Mejorar la situación de los pueblos indígenas actuales.
Principales proyectos en curso:
Yancuic tlahtolli, La nueva palabra. Impulso a la literatura indígena, “existen creadores magníficos.”
Educación de los indígenas. Elaboración de materiales pedagógicos para indígenas. Un acercamiento a las diferentes disciplinas desde la perspectiva de su cultura, de su lengua.
Antigua y nueva palabra. Literatura de Mesoamérica a través de los siglos, libro en coautoría.
Cantares mexicanos y otros opúsculos. Edición bilingüe y crítica del manuscrito náhuatl más antiguo de la Biblioteca Nacional, en colaboración con otros investigadores.
Motivación:
Ahondar en nuestras raíces y luchar por los indígenas contemporáneos. ”¡Me fascina Mesoamérica!”
MIGUEL LEÓN-PORTILLA
México, D. F. 1926.
Miembro del Sistema Nacional de Investigadores, nivel III, excelencia, y de El Colegio Nacional. Investigador emérito del Instituto de Investigaciones Históricas, UNAM.